This is a space dedicated to us, to tell you a bit about what we
are, not what we do - of that we talk at the earliest
opportunities - another time, another space...
PAOLO CATELAN I was born in the Venetian countryside. My
family lived, as far as I know, for eight hundred years in a small
beach carved by the meanders of Tesina, a river flowing down the Alps,
which swells to scaring volumes during the rainy months of November
and December.
|
|
Puruhá Jatun Pampa, Sangay NP.
© Patricio Rivas
|
They fished, so unusual in the deep countryside, and cultivated the
land and digged pebbles and stones upriver, where the water was
shallower. People in my family are tall - the tallest persons I ever
knew - so in the village they were the ablest in digging the river
bed, and they were called ``Tesenati'' - which literally means The
People Who Were Born in the Tesina River. There were woods then. The
males were trained to swim the river in flood, during the winter, to
catch the big trees dragged by the current, then, hugging them, to
swim back to the bank. So they were sure to have enough to burn during
the cold winter nights. This is how my mother told me. As a boy, I was
part of the last generation going fishing with the nets my family made
and the long boats they cut and carved out of the woods, following a
centuries-old tradition. Fish and woods now are gone and there are no
more nets and boats. But the deep greenish waters of Tesina nearby
Palú are still within me. I came to Sangay Park for the first time in
1989. I never actually left. I came back to this place because I had
to. It puts order to the movement of my thoughts and the discipline of
my body. Probably there I find the woods and the rivers of my
childhood, though so different and so distant from my homeland, but I
don't really know to which extent that is true. It doesn't matter
either way. What I know for sure is that I want to devote what remains
of my life to protect it. Not that this is easy, at all. When I walk
Sangay, sometime I sit down, as if I could not walk any more. Where am
I going, I ask. The only answer I can find is that I now belong to
this place, I cannot go anywhere else any longer.
ROBERTO CAZ QUILLAY I belong to the Puruhá nation of the
Alao village, nearby Sangay. My native
tongue is Quichua. Since millennia we live in the basin cloistered
by the altiplanos raised around Chimborazo volcano: the Cordillera
Real to the east, the Cordillera Negra to the west, the Nudo de
Igualata to the north, and Azuay to the south.
|
Puruhá is a word both quichua and aymará. It means, ``páramo, wild and
inhospitable place'' (the aymarás call ``purunjaques'' or
``purunrunas'' the men of the Puna; and we call ``purumines'' the
scrublands and all grasses growing in the intact páramos) - tourists
from outside coming to visit Sangay say wilderness, they told me
so. Then, we the Puruháes are the People Living in the Páramos, or
also the People Living in the Wilderness. We have not an integrated
knowledge about the form or the dimensions of the Universe, not even
of the Earth. Most important to us is Nature, we call her Pacha Mama,
it is like a vital force, and it is everywhere in Nature. She is
benevolent, she is a maternal bosom, and she provides us everything we
need. Everything that exists in nature has its own name, and quichua
is the language of nature. Mayu is the river, and urcu is the
mountain; huayco is the spring and cocha the lagoon; huayra is the
wind and acapana is the storm; huichi is the rainbow, coillur is the
star; payacucha is the bat; quinde is the hummingbird; ucumari is the
bear; there is the puma and there is the condor; anga is the hawk;
runas are the men, and huarmis are the women. All of us wander the
mountains, like our elders did, our ancestors. That is how I know
Sangay, I haven't gone to school. All that about the Foundation is an
idea of Paolo, who is like one of us. It is very difficult to explain
to people all that about conservation of nature, but our land, ńuca
allpa, is beautiful. Our land is our richness, without land we are
nothing. Ńuca cani Alao allpa manta. Caipimi canchi. Ńuca
rimarini. Caimi canchi: I am from the land of Alao. From there we
are. I speak so. I am so.
ELISABETH REGULA GIRARDIER
I was born in Zürich, in the year
1935. I spent all my youth in Switzerland, and after my academic
studies I did not devote my life to science, I rather decided to
travel for a time, to see the world, to ``expand my horizon,'' as my
parents were used to say. My love for nature comes from my father, who
taught me to appreciate, observe and listen to the misteries and the
wonders of nature. He was who taught me to draw and paint, to use
paintbrushes and colors.
From my mother I inheritated the love for reading, the discipline
required by studying and the will to understand different ideas and
lifestyles, other cultures and languages. What since ever and
especially fascinated me were the woods, anywhere in the world. I
spend lot of my leisure time outdoors, roaming the woods, reflecting,
dreaming or painting. What convinced me to join Sangay Foundation
occurred during a night I spent at the foot of the big Sangay volcano,
majestic in its grandeur. A sweet rain was falling, and the night was
dark and silent. Suddenly..., a flash of lightning!..., the clouds
brightened, Sangay erupted... and it seemed as if its thunder was
calling me... That night I didn't sleep much, I was listening to the
volcano, and ancient memories invaded the present...
....once upon a time, there was a little Swiss girl, dreaming about
dwarves she pretended to have seen in the mountain woods of her
country, jumping from a blueberry bush to another one...; many years
later, that girl was a grown woman, travelling around Ecuador,
visiting plains, deserts and beaches, the Amazon, along the Andean
paths and clouded forests of Sangay: the mistery of the landscape, the
lichens, mosses and lianas suddenly reminded her her childhood dreams,
and there she decided to write and paint a book for her grandchildren
in Switzerland....
.... my intention and commitment to conserve Ecuador's natural regions
and at the same time to help Ecuador's indigenous people became a
reality through the selling of that book. Many children have read it
already, and on a nice day my grandson told me, ``Grandma, look, I
believe that dwarves still exist, yes, because thanks to you they have
survived in Ecuador, where there are woods as well, and they keep
helping people with their fairy spirits.'' And then he asked me,
``Tell me, grandma, how do the Indians over there call you?''
``Mamá Isabel,'' I answered, with a smile, for this is also the
way the Indians call the big Sangay volcano, where the dwarves still
live, in the humid slopes, lonely and covered by mosses. ``Look,'' I
told my grandson, ``this is how small dreams can become big realities,
don't you think so?'' ``Oh yes, you are right, grandma,'' the child
answered...
Last update
March 16, 2005.
© Sangay Foundation 2005.